2021-12-09 23:44:02
أَخْبَرَكُمْ أَبُو عُمَرَ بْنُ حَيَوَيْهِ، وَأَبُو بَكْرٍ الْوَرَّاقُ قَالَا: أَخْبَرَنَا يَحْيَى قَالَ: حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ قَالَ: سَمِعْتُ عَائِشَةَ تَقُولُ: قَالَ لَبِيدُ:
ذَهَبَ الَّذِينَ يُعَاشُ فِي أَكْنَافِهِمْ ... وَبَقِيَتُ فِي نَسْلٍ كجِلْدِ الْأَجْرَبِ
يَتَحَدَّثُونَ مَخَافَةً وَمَلَاذَةً ... وَيُعَابُ قَائِلُهُمْ وَإِنْ لَمْ يَشْغَبِ
قَالَتْ: «فَكَيْفَ لَوْ أَدْرَكَ لَبِيدٌ قَوْمًا نَحْنُ بَيْنَ ظَهْرَانِيهِمْ؟» ، قَالَ الزُّهْرِيُّ: «وَكَيْفَ لَوْ أَدْرَكَتْ عَائِشَةُ مَنْ نَحْنُ بَيْنَ ظَهْرَانِيهِمُ الْيَوْمَ؟»
Bize Ebu Umar b. Hayaveyh ve Ebû Bekr Verâk haber verip dediler ki; Bize Yahya haber verip dedi ki; Bize Huseyn tahdis edip dedi ki; Bize İbn Mübârek haber verip dedi ki; Bize Mamer haber verdi O Zuhrîden Urve dedi ki Aîşeyi (Radiyallahu Anhuma) şöyle derken işittim; Lebîd dedi ki;
"Etrafında yaşanacak kimseler gitti,
Uyuz bir post gibi bir nesilde kalakaldım.
Korkarak ve saklanarak konuşuyorlar,
Sonra konuşanı huzursuzluk da çıkarmasa ayıplıyorlar."
Aîşe dedi ki; Eğer şu içerisinde yaşadığımız topluluğu Lebîd idrâk etseydi acaba nasıl olurdu?
Zuhrî şöyle der; Eğer bugün şu içerisinde yaşadığımız topluluğu Aişe idrâk etseydi acaba nasıl olurdu?"
İbn Mübârek rahimehullah
Kitabuz Zühd no;183
54 views20:44